Đừng có tính tớ vào.
"Count me ount" nghĩa là "đừng có tính tôi vào" trong khi đó "count me in" nghĩa là "tính tôi với!".
"I'm out" có nghĩa tương tự như "Count me out"
"Don't I count?" có nghĩa là "Sao lại không tính tớ vào chứ?"
"Count noses" là "tính trên đầu người". "Let's count noses!" nghĩa "Mình tính trên đầu người nhé!"
 |
Tập 13 THE BIG BANG THEORY (Phần 1)
|
 |
Bí Kíp Luyện Rồng (How To Train Your Dragon)
|
 |
Tập 7 Phá Luật (Phần 1) |
Đọc thêm:
Have you know me to lie before?Cậu thấy tớ nói dối bao giờ chưa hả?
A: I gave up smoking last week.B: You are kidding! You are a chain smokerA: Hey! Have you known me to lie before?
Dịch:
A: Tớ bỏ thuốc từ tuần trước rồi.B: Cậu đùa … Read More...
Where was I?Tôi/Mình nói đến đâu rồi?
Tập 17 Friends (Phần 6)
A: What did I tell you about talking to your friends while you're working?
B: Uh, do it?
A: That guy's been waiting for his coffee for 10 minutes. He's com… Read More...
Feel free to talk to meĐừng ngại/Cứ thoải mái, kể tớ nghe đi.
Có thể dùng "ask me" để thay cho "tell me" hay "talk to me". Ta nói "feel free to ask me." để bảo người khác đừng ngần ngại khi muốn hỏi ta điều gì đó.
Khi muốn mời ai… Read More...
It slipped my mind!Tự nhiên mình quên bẵng đi mất!
"forget" nghĩa là "quên". Thông thường, nếu quên chuyện gì thì ta dùng "forgot". Nếu bình thường nhớ nhưng đột nhiên quên mất, ta dùng "slipped one's mind" (tự dưng quên bẵng đi… Read More...
I give you my word
Tớ đảm bảo.
Không có sự khác biệt nhiều giữa I give you my word.", "You have my word" và "I promise". "I give you my word" có thể một chút mạnh hơn, vì "my word" có nghĩa người đó đang hứa, đảm bảo bằng da… Read More...
Rated 4.6/5 based on 28 votes