Have you know me to lie before?

Cậu thấy tớ nói dối bao giờ chưa hả?

A: I gave up smoking last week.
B:  You are kidding! You are a chain smoker
A: Hey! Have you known me to lie before?
Dịch:
A: Tớ bỏ thuốc từ tuần trước rồi.
B: Cậu đùa à! Cậu nghiện thuốc lá nặng lắm cơ mà.
A: Này! Cậu thấy tớ nói dối bao giờ chưa hả?

Nếu ta dùng từ “joke” thay cho từ “lie” trong câu “Have you known me to lie before?” thì sẽ mang nghĩa là “Cậu thấy tớ nói đùa bao giờ chưa hả?” Ta có “Have you + PP (Qúa khứ phân từ)?” nghĩa là “Cậu đã… rồi phải không?”


Rated 4.6/5 based on 28 votes
Hỗ trợ trực tuyến